página 1 / página 2

Speaking:
Diga SPEAKING quando voce atender o telefone e a pessoa do outro lado da linha disser que gostaria de falar com voce mesmo.
Dinah: Hello!
Caller: Is this Dinah?
Dinah: Speaking. And you are..?
Caller: Oh, I'm Jim. blah blah blah

Wrong number:
Ao atendermos o telefone, às vezes percebemos que a pessoa discou o número errado. A expressão que normalmente usamos em portugues é "é engano". Em inglês, diga simplesmente "You have the wrong number". E se a pessoa perguntar por alguem desconhecido, diga "there isn't anyone here by that name".

* Gostando (eu estou gostando da sua companhia): Por favor, JAMAIS digam "I'm LIKING your company". Em vez de like, usem ENJOY, que é mais pra curtir ou desfrutar.

* See, Understand, Need, Belong, Believe, Think (to have an opinion), Feel (think), Recognize , etc = Não são normalmente utilizados no Continuous Tense (ing). Esqueça needing, seeing, believeing, etc.

Vocabulário com as Kids:

After shave lotion = Loção pos barba
All done= Acabado
Baby carriage = Carrinho de passeio (deitado)
Baby carrier = Carregador de bebê q coloca nos ombros (fica igual uma mochilinha de bebê)
Baby food = Comida para bebê
Baby lotion = Loção para bebê
Baby powder = Talco para bebê
Baby seat = "Bebê conforto"
Baby wipes = Lenços umidecidos
backpack = mochila
bad word = palavrao
Barrettes = Presilhas
Base/ Foundation = Base
bedtime = hora de ir pra cama
Bib = Babador
bicho papão = boogeyman
Blanket= cobertor
Blush/ Rouge = Blush
Bob esponja = Spong Bob
Bobby pins = Grampo
boboo – dodói
boogers = catota
Bottle = Mamadeira
Branca de Neve = Snow White
brill = da hora, fantastico
Car seat= Cadeira para transportar as kids no carro,
Changing table/ Dressing table = Mesa para trocar de roupa
Chest (of Drawers) = Cômoda
chinelo = flip flop
Clean up= Limpar/arrumar
cliker / remote control = controle remoto
Cloth diapers = Fraldas de pano
Comb = Pente
Conditioner/ Rinse = Condicionador
Cotton swabs = Cotonetes
Cradle = Berço q balança
Crib = Berço
Crib bumper = Colchão de berço
Crib toy = Brinquedo de berço
Dental floss = Fio dental
Deodorant = Desodorante
Diaper pail = "Balde" de fraldas
Diaper pins = Alfinete
Disposable diapers = Fraldas descartáveis
Doll = Boneca
Dress up - se fantasiar
Electric razor/ Electric shaver = Aparelho de barbaer eletrico
Emery board = Lixa de unha
Eye liner = Delineador
Eye shadow = Sombra
Get dressed - se arrumar
Go ahead - Va em frente
Go night-night - Ir pra cama
go potty = ir ao banheiro
goodies = guloseimas
gross = nojento
Hair brush = Escova de cabelo
Hair clips = Prendedor de cabelo
Hairspray = Spray de cabelo
Hand lotion = Creme para as maos
heat it up = esquentar
Highchair= Cadeira propria para refeicoes de babies,
Holy Cow = Minha nossa!!!
Holy Molley = Minha nossa!!!
Holy shit = Caramba (nao e para as kids porque "shit" e palavrao)
holy smoke = santo Deus!
Intercom = Babá eletronica
jack shit = necas d pitibiriba, "merda" nehuma(mas naum eh usado p/crianças devido ao shit)
jogo da velha = tic tac toe
Kitty Cat - gatinho
Lipstick = Baton
Lobo mau = Big Bad Wolf
lunch box = lancheira

  Para ver mais dicas de presentes continue navegando
nas páginas abaixo.

página 1 / página 2